【译院小讲堂】“拼车”肯定不能说“share a car”!_开云下载平台_开云下载平台安装

【译院小讲堂】“拼车”肯定不能说“share a car”!

时间: 2024-03-31 01:59:08 |   作者: 开云下载平台

  从同享单车到同享轿车、同享公寓、充电宝、雨伞等等,2017成了同享概念年,尽管许多同享项目现在开展的不是很好,乃至现已死掉,但普特君仍是想跟我们伙儿一起来同享一些关于同享概念的英语常识。

  我们要知道,“同享自行车”和“单车同享”是两个不同的概念,“同享自行车”指的是具有同享性质的自行车,而“单车同享”一般说的是同享自行车这种状况、现象。

  “同享自行车”的英语表达是“shared bikes”,“shared”在这里是过去分词,指的便是“被同享的单车”,也便是“同享单车”。

  而“单车同享”的英文是“bike-sharing”,“sharing”是“share”的动名词方式,表明“同享”,“bike-sharing”也就说的是“单车同享”这种现象。

  “同享单车”的英文是“shared bikes”,那“拼车”是不是也可以说是“share a car”呢?“share a car”一般含有你和别人一起具有这辆车的意思,假如你要这么说,恐怕车主第一个不容许。那“拼车”究竟用英语怎样表达?

  英语中有个超级地道的说法--“carpool”,动词,专指“拼车出行”。

  普特君还想问我们个问题,你们有没有拿到驾照呢?由于接下来,普特君要跟我们伙儿一起来同享一些开车时经常用到的英语表达,作为老司机的你,知多少呢?

  留意:speed up和accelerate差不多是一个意思,都是加快的意思,可是去掉up只用speed的话,就变成了超速的意思。

  今日就同享这么多啦,其实英语中还有许多开车时会用到的表达,你都知道哪些呢?欢迎我们留言同享哦。

  声明:本文由入驻搜狐大众渠道的作者编撰,除搜狐官方账号外,观念仅代表作者自己,不代表搜狐态度。